TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 18:06:34 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五冊 No. 220《大般若波羅蜜多經》CBETA 電子佛典 V1.28 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ sách No. 220《Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.28 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 5, No. 220 大般若波羅蜜多經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.28, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 5, No. 220 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.28, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般若波羅蜜多經卷第四十 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh quyển đệ tứ thập     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 初分般若行相品第十之三 sơ phần Bát-nhã hành tướng phẩm đệ thập chi tam 「舍利子!若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般 「Xá-lợi-tử !nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu hành ba/bát 若波羅蜜多時, nhược/nhã Ba-la-mật-đa thời , 不行眼界、色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受, bất hạnh/hành nhãn giới 、sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ , 不行眼界乃至眼觸為緣所生諸受相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành nhãn giới nãi chí nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行眼界、色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受 bất hạnh/hành nhãn giới 、sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ 常無常, thường vô thường , 不行眼界乃至眼觸為緣所生諸受常無常相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành nhãn giới nãi chí nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thường vô thường tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行眼界、色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受樂苦, bất hạnh/hành nhãn giới 、sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ lạc/nhạc khổ , 不行眼界乃至眼觸為緣所生諸受樂苦相, bất hạnh/hành nhãn giới nãi chí nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ lạc/nhạc khổ tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行眼界、色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受我無我, bất hạnh/hành nhãn giới 、sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ ngã vô ngã , 不行眼界乃至眼觸為緣所生諸受我無我相, bất hạnh/hành nhãn giới nãi chí nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ ngã vô ngã tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行眼界、色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受淨不淨, bất hạnh/hành nhãn giới 、sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịnh bất tịnh , 不行眼界乃至眼觸為緣所生諸受淨不淨相, bất hạnh/hành nhãn giới nãi chí nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịnh bất tịnh tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行眼界、色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受空不空, bất hạnh/hành nhãn giới 、sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ không bất không , 不行眼界乃至眼觸為緣所生諸受空不空相, bất hạnh/hành nhãn giới nãi chí nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ không bất không tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行眼界、色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受無相有相, bất hạnh/hành nhãn giới 、sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô tướng hữu tướng , 不行眼界乃至眼觸為緣所生諸受無相有相相, bất hạnh/hành nhãn giới nãi chí nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô tướng hữu tướng tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行眼界、色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受無願有願, bất hạnh/hành nhãn giới 、sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nguyện hữu nguyện , 不行眼界乃至眼觸為緣所生諸受無願有願相, bất hạnh/hành nhãn giới nãi chí nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nguyện hữu nguyện tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行眼界、色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受寂靜不寂靜, bất hạnh/hành nhãn giới 、sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịch tĩnh bất tịch tĩnh , 不行眼界乃至眼觸為緣所生諸受寂靜不寂靜相, bất hạnh/hành nhãn giới nãi chí nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịch tĩnh bất tịch tĩnh tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行眼界、色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受遠離不遠離, bất hạnh/hành nhãn giới 、sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ viễn ly bất viễn ly , 不行眼界乃至眼觸為緣所生諸受遠離不遠離相, bất hạnh/hành nhãn giới nãi chí nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ viễn ly bất viễn ly tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「舍利子當知!是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多。  「Xá-lợi-tử đương tri !thị vi/vì/vị Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 何以故?舍利子!眼界眼界性空, hà dĩ cố ?Xá-lợi-tử !nhãn giới nhãn giới tánh không , 色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生 sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ sắc giới nãi chí nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh 諸受性空。舍利子!是眼界非眼界, chư thọ/thụ tánh không 。Xá-lợi-tử !thị nhãn giới phi nhãn giới , 空是眼界,空非眼界,眼界不離空,空不離眼界, không thị nhãn giới ,không phi nhãn giới ,nhãn giới bất ly không ,không bất ly nhãn giới , 眼界即是空,空即是眼界, nhãn giới tức thị không ,không tức thị nhãn giới , 色界、眼識界及眼觸、眼觸為緣所生諸受亦復如是。 sắc giới 、nhãn thức giới cập nhãn xúc 、nhãn xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ diệc phục như thị 。 「舍利子!若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般 「Xá-lợi-tử !nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu hành ba/bát 若波羅蜜多時, nhược/nhã Ba-la-mật-đa thời , 不行耳界、聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受, bất hạnh/hành nhĩ giới 、thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ , 不行耳界乃至耳觸為緣所生諸受相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành nhĩ giới nãi chí nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行耳界、聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受 bất hạnh/hành nhĩ giới 、thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ 常無常, thường vô thường , 不行耳界乃至耳觸為緣所生諸受常無常相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành nhĩ giới nãi chí nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thường vô thường tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行耳界、聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受樂苦, bất hạnh/hành nhĩ giới 、thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ lạc/nhạc khổ , 不行耳界乃至耳觸為緣所生諸受樂苦相, bất hạnh/hành nhĩ giới nãi chí nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ lạc/nhạc khổ tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行耳界、聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受我無我, bất hạnh/hành nhĩ giới 、thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ ngã vô ngã , 不行耳界乃至耳觸為緣所生諸受我無我相, bất hạnh/hành nhĩ giới nãi chí nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ ngã vô ngã tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行耳界、聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受淨不淨, bất hạnh/hành nhĩ giới 、thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịnh bất tịnh , 不行耳界乃至耳觸為緣所生諸受淨不淨相, bất hạnh/hành nhĩ giới nãi chí nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịnh bất tịnh tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行耳界、聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受空不空, bất hạnh/hành nhĩ giới 、thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ không bất không , 不行耳界乃至耳觸為緣所生諸受空不空相, bất hạnh/hành nhĩ giới nãi chí nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ không bất không tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行耳界、聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受無相有相, bất hạnh/hành nhĩ giới 、thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô tướng hữu tướng , 不行耳界乃至耳觸為緣所生諸受無相有相相, bất hạnh/hành nhĩ giới nãi chí nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô tướng hữu tướng tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行耳界、聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受無願有願, bất hạnh/hành nhĩ giới 、thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nguyện hữu nguyện , 不行耳界乃至耳觸為緣所生諸受無願有願相, bất hạnh/hành nhĩ giới nãi chí nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nguyện hữu nguyện tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行耳界、聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受寂靜不寂靜, bất hạnh/hành nhĩ giới 、thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịch tĩnh bất tịch tĩnh , 不行耳界乃至耳觸為緣所生諸受寂靜不寂靜相, bất hạnh/hành nhĩ giới nãi chí nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịch tĩnh bất tịch tĩnh tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行耳界、聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受遠離不遠離, bất hạnh/hành nhĩ giới 、thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ viễn ly bất viễn ly , 不行耳界乃至耳觸為緣所生諸受遠離不遠離相, bất hạnh/hành nhĩ giới nãi chí nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ viễn ly bất viễn ly tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「舍利子當知!是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多。  「Xá-lợi-tử đương tri !thị vi/vì/vị Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 何以故?舍利子!耳界耳界性空, hà dĩ cố ?Xá-lợi-tử !nhĩ giới nhĩ giới tánh không , 聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受聲界乃至耳觸為緣所 thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thanh giới nãi chí nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở 生諸受性空。舍利子!是耳界非耳界, sanh chư thọ/thụ tánh không 。Xá-lợi-tử !thị nhĩ giới phi nhĩ giới , 空是耳界,空非耳界,耳界不離空,空不離耳界, không thị nhĩ giới ,không phi nhĩ giới ,nhĩ giới bất ly không ,không bất ly nhĩ giới , 耳界即是空,空即是耳界, nhĩ giới tức thị không ,không tức thị nhĩ giới , 聲界、耳識界及耳觸、耳觸為緣所生諸受亦復如是。 thanh giới 、nhĩ thức giới cập nhĩ xúc 、nhĩ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ diệc phục như thị 。 「舍利子!若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般 「Xá-lợi-tử !nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu hành ba/bát 若波羅蜜多時, nhược/nhã Ba-la-mật-đa thời , 不行鼻界、香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受, bất hạnh/hành tỳ giới 、hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ , 不行鼻界乃至鼻觸為緣所生諸受相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành tỳ giới nãi chí tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行鼻界、香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受常 bất hạnh/hành tỳ giới 、hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thường 無常, vô thường , 不行鼻界乃至鼻觸為緣所生諸受常無常相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành tỳ giới nãi chí tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thường vô thường tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行鼻界、香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受樂苦, bất hạnh/hành tỳ giới 、hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ lạc/nhạc khổ , 不行鼻界乃至鼻觸為緣所生諸受樂苦相, bất hạnh/hành tỳ giới nãi chí tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ lạc/nhạc khổ tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行鼻界、香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受我無我, bất hạnh/hành tỳ giới 、hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ ngã vô ngã , 不行鼻界乃至鼻觸為緣所生諸受我無我相, bất hạnh/hành tỳ giới nãi chí tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ ngã vô ngã tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行鼻界、香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受淨不淨, bất hạnh/hành tỳ giới 、hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịnh bất tịnh , 不行鼻界乃至鼻觸為緣所生諸受淨不淨相, bất hạnh/hành tỳ giới nãi chí tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịnh bất tịnh tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行鼻界、香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受空不空, bất hạnh/hành tỳ giới 、hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ không bất không , 不行鼻界乃至鼻觸為緣所生諸受空不空相, bất hạnh/hành tỳ giới nãi chí tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ không bất không tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行鼻界、香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受無相有相, bất hạnh/hành tỳ giới 、hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô tướng hữu tướng , 不行鼻界乃至鼻觸為緣所生諸受無相有相相, bất hạnh/hành tỳ giới nãi chí tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô tướng hữu tướng tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行鼻界、香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受無願有願, bất hạnh/hành tỳ giới 、hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nguyện hữu nguyện , 不行鼻界乃至鼻觸為緣所生諸受無願有願相, bất hạnh/hành tỳ giới nãi chí tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nguyện hữu nguyện tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行鼻界、香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受寂靜不寂靜, bất hạnh/hành tỳ giới 、hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịch tĩnh bất tịch tĩnh , 不行鼻界乃至鼻觸為緣所生諸受寂靜不寂靜相, bất hạnh/hành tỳ giới nãi chí tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịch tĩnh bất tịch tĩnh tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行鼻界、香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受遠離不遠離, bất hạnh/hành tỳ giới 、hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ viễn ly bất viễn ly , 不行鼻界乃至鼻觸為緣所生諸受遠離不遠離相, bất hạnh/hành tỳ giới nãi chí tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ viễn ly bất viễn ly tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「舍利子當知!是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多。  「Xá-lợi-tử đương tri !thị vi/vì/vị Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 何以故?舍利子!鼻界鼻界性空, hà dĩ cố ?Xá-lợi-tử !tỳ giới tỳ giới tánh không , 香界、鼻識界及鼻觸、鼻觸為緣所生諸受香界乃至鼻觸為緣所生 hương giới 、tị thức giới cập tỳ xúc 、tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ hương giới nãi chí tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh 諸受性空。舍利子!是鼻界非鼻界, chư thọ/thụ tánh không 。Xá-lợi-tử !thị tỳ giới phi tỳ giới , 空是鼻界,空非鼻界,鼻界不離空,空不離鼻界, không thị tỳ giới ,không phi tỳ giới ,tỳ giới bất ly không ,không bất ly tỳ giới , 鼻界即是空,空即是鼻界, tỳ giới tức thị không ,không tức thị tỳ giới , 香界乃至鼻觸為緣所生諸受亦復如是。 hương giới nãi chí tỳ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ diệc phục như thị 。 「舍利子!若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般 「Xá-lợi-tử !nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu hành ba/bát 若波羅蜜多時, nhược/nhã Ba-la-mật-đa thời , 不行舌界、味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受, bất hạnh/hành thiệt giới 、vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ , 不行舌界乃至舌觸為緣所生諸受相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành thiệt giới nãi chí thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行舌界、味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受 bất hạnh/hành thiệt giới 、vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ 常無常, thường vô thường , 不行舌界乃至舌觸為緣所生諸受常無常相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành thiệt giới nãi chí thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thường vô thường tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行舌界、味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受樂苦, bất hạnh/hành thiệt giới 、vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ lạc/nhạc khổ , 不行舌界乃至舌觸為緣所生諸受樂苦相, bất hạnh/hành thiệt giới nãi chí thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ lạc/nhạc khổ tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行舌界、味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受我無我, bất hạnh/hành thiệt giới 、vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ ngã vô ngã , 不行舌界乃至舌觸為緣所生諸受我無我相, bất hạnh/hành thiệt giới nãi chí thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ ngã vô ngã tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行舌界、味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受淨不淨, bất hạnh/hành thiệt giới 、vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịnh bất tịnh , 不行舌界乃至舌觸為緣所生諸受淨不淨相, bất hạnh/hành thiệt giới nãi chí thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịnh bất tịnh tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行舌界、味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受空不空, bất hạnh/hành thiệt giới 、vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ không bất không , 不行舌界乃至舌觸為緣所生諸受空不空相, bất hạnh/hành thiệt giới nãi chí thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ không bất không tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行舌界、味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受無相有相, bất hạnh/hành thiệt giới 、vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô tướng hữu tướng , 不行舌界乃至舌觸為緣所生諸受無相有相相, bất hạnh/hành thiệt giới nãi chí thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô tướng hữu tướng tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行舌界、味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受無願有願, bất hạnh/hành thiệt giới 、vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nguyện hữu nguyện , 不行舌界乃至舌觸為緣所生諸受無願有願相, bất hạnh/hành thiệt giới nãi chí thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nguyện hữu nguyện tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行舌界、味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受寂靜不寂靜, bất hạnh/hành thiệt giới 、vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịch tĩnh bất tịch tĩnh , 不行舌界乃至舌觸為緣所生諸受寂靜不寂靜相, bất hạnh/hành thiệt giới nãi chí thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịch tĩnh bất tịch tĩnh tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行舌界、味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受遠離不遠離, bất hạnh/hành thiệt giới 、vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ viễn ly bất viễn ly , 不行舌界乃至舌觸為緣所生諸受遠離不遠離相, bất hạnh/hành thiệt giới nãi chí thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ viễn ly bất viễn ly tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「舍利子當知!是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多。  「Xá-lợi-tử đương tri !thị vi/vì/vị Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 何以故?舍利子!舌界舌界性空, hà dĩ cố ?Xá-lợi-tử !thiệt giới thiệt giới tánh không , 味界、舌識界及舌觸、舌觸為緣所生諸受味界乃至舌觸為緣所 vị giới 、thiệt thức giới cập thiệt xúc 、thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vị giới nãi chí thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở 生諸受性空。舍利子!是舌界非舌界, sanh chư thọ/thụ tánh không 。Xá-lợi-tử !thị thiệt giới phi thiệt giới , 空是舌界,空非舌界,舌界不離空,空不離舌界, không thị thiệt giới ,không phi thiệt giới ,thiệt giới bất ly không ,không bất ly thiệt giới , 舌界即是空,空即是舌界, thiệt giới tức thị không ,không tức thị thiệt giới , 味界乃至舌觸為緣所生諸受亦復如是。 vị giới nãi chí thiệt xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ diệc phục như thị 。 「舍利子!若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般 「Xá-lợi-tử !nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu hành ba/bát 若波羅蜜多時, nhược/nhã Ba-la-mật-đa thời , 不行身界、觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受, bất hạnh/hành thân giới 、xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ , 不行身界乃至身觸為緣所生諸受相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành thân giới nãi chí thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行身界、觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受 bất hạnh/hành thân giới 、xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ 常無常, thường vô thường , 不行身界乃至身觸為緣所生諸受常無常相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành thân giới nãi chí thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thường vô thường tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行身界、觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受樂苦, bất hạnh/hành thân giới 、xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ lạc/nhạc khổ , 不行身界乃至身觸為緣所生諸受樂苦相, bất hạnh/hành thân giới nãi chí thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ lạc/nhạc khổ tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行身界、觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受我無我, bất hạnh/hành thân giới 、xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ ngã vô ngã , 不行身界乃至身觸為緣所生諸受我無我相, bất hạnh/hành thân giới nãi chí thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ ngã vô ngã tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行身界、觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受淨不淨, bất hạnh/hành thân giới 、xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịnh bất tịnh , 不行身界乃至身觸為緣所生諸受淨不淨相, bất hạnh/hành thân giới nãi chí thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịnh bất tịnh tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行身界、觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受空不空, bất hạnh/hành thân giới 、xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ không bất không , 不行身界乃至身觸為緣所生諸受空不空相, bất hạnh/hành thân giới nãi chí thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ không bất không tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行身界、觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受無相有相, bất hạnh/hành thân giới 、xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô tướng hữu tướng , 不行身界乃至身觸為緣所生諸受無相有相相, bất hạnh/hành thân giới nãi chí thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô tướng hữu tướng tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行身界、觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受無願有願, bất hạnh/hành thân giới 、xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nguyện hữu nguyện , 不行身界乃至身觸為緣所生諸受無願有願相, bất hạnh/hành thân giới nãi chí thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nguyện hữu nguyện tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行身界、觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受寂靜不寂靜, bất hạnh/hành thân giới 、xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịch tĩnh bất tịch tĩnh , 不行身界乃至身觸為緣所生諸受寂靜不寂靜相, bất hạnh/hành thân giới nãi chí thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịch tĩnh bất tịch tĩnh tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行身界、觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受遠離不遠離, bất hạnh/hành thân giới 、xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ viễn ly bất viễn ly , 不行身界乃至身觸為緣所生諸受遠離不遠離相, bất hạnh/hành thân giới nãi chí thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ viễn ly bất viễn ly tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「舍利子當知!是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多。  「Xá-lợi-tử đương tri !thị vi/vì/vị Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 何以故?舍利子!身界身界性空, hà dĩ cố ?Xá-lợi-tử !thân giới thân giới tánh không , 觸界、身識界及身觸、身觸為緣所生諸受觸界乃至身觸為緣所 xúc giới 、thân thức giới cập thân xúc 、thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ xúc giới nãi chí thân xúc vi/vì/vị duyên sở 生諸受性空。舍利子!是身界非身界, sanh chư thọ/thụ tánh không 。Xá-lợi-tử !thị thân giới phi thân giới , 空是身界,空非身界,身界不離空,空不離身界, không thị thân giới ,không phi thân giới ,thân giới bất ly không ,không bất ly thân giới , 身界即是空,空即是身界, thân giới tức thị không ,không tức thị thân giới , 觸界乃至身觸為緣所生諸受亦復如是。 xúc giới nãi chí thân xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ diệc phục như thị 。 「舍利子!若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般 「Xá-lợi-tử !nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu hành ba/bát 若波羅蜜多時, nhược/nhã Ba-la-mật-đa thời , 不行意界、法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受, bất hạnh/hành ý giới 、Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ , 不行意界乃至意觸為緣所生諸受相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành ý giới nãi chí ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行意界、法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受常 bất hạnh/hành ý giới 、Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thường 無常, vô thường , 不行意界乃至意觸為緣所生諸受常無常相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành ý giới nãi chí ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ thường vô thường tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行意界、法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受樂苦, bất hạnh/hành ý giới 、Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ lạc/nhạc khổ , 不行意界乃至意觸為緣所生諸受樂苦相, bất hạnh/hành ý giới nãi chí ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ lạc/nhạc khổ tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行意界、法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受我無我, bất hạnh/hành ý giới 、Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ ngã vô ngã , 不行意界乃至意觸為緣所生諸受我無我相, bất hạnh/hành ý giới nãi chí ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ ngã vô ngã tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行意界、法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受淨不淨, bất hạnh/hành ý giới 、Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịnh bất tịnh , 不行意界乃至意觸為緣所生諸受淨不淨相, bất hạnh/hành ý giới nãi chí ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịnh bất tịnh tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行意界、法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受空不空, bất hạnh/hành ý giới 、Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ không bất không , 不行意界乃至意觸為緣所生諸受空不空相, bất hạnh/hành ý giới nãi chí ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ không bất không tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行意界、法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受無相有相, bất hạnh/hành ý giới 、Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô tướng hữu tướng , 不行意界乃至意觸為緣所生諸受無相有相相, bất hạnh/hành ý giới nãi chí ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô tướng hữu tướng tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行意界、法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受無願有願, bất hạnh/hành ý giới 、Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nguyện hữu nguyện , 不行意界乃至意觸為緣所生諸受無願有願相, bất hạnh/hành ý giới nãi chí ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ vô nguyện hữu nguyện tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行意界、法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受寂靜不寂靜, bất hạnh/hành ý giới 、Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịch tĩnh bất tịch tĩnh , 不行意界乃至意觸為緣所生諸受寂靜不寂靜相, bất hạnh/hành ý giới nãi chí ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ tịch tĩnh bất tịch tĩnh tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行意界、法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受遠離不遠離, bất hạnh/hành ý giới 、Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ viễn ly bất viễn ly , 不行意界乃至意觸為緣所生諸受遠離不遠離相, bất hạnh/hành ý giới nãi chí ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ viễn ly bất viễn ly tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「舍利子當知!是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多。  「Xá-lợi-tử đương tri !thị vi/vì/vị Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 何以故?舍利子!意界意界性空, hà dĩ cố ?Xá-lợi-tử !ý giới ý giới tánh không , 法界、意識界及意觸、意觸為緣所生諸受法界乃至意觸為緣所生 Pháp giới 、ý thức giới cập ý xúc 、ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ Pháp giới nãi chí ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh 諸受性空。舍利子!是意界非意界, chư thọ/thụ tánh không 。Xá-lợi-tử !thị ý giới phi ý giới , 空是意界,空非意界,意界不離空,空不離意界, không thị ý giới ,không phi ý giới ,ý giới bất ly không ,không bất ly ý giới , 意界即是空,空即是意界, ý giới tức thị không ,không tức thị ý giới , 法界乃至意觸為緣所生諸受亦復如是。 Pháp giới nãi chí ý xúc vi/vì/vị duyên sở sanh chư thọ/thụ diệc phục như thị 。 「舍利子!若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般 「Xá-lợi-tử !nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu hành ba/bát 若波羅蜜多時,不行地界,不行地界相, nhược/nhã Ba-la-mật-đa thời ,bất hạnh/hành địa giới ,bất hạnh/hành địa giới tướng , 是行般若波羅蜜多;不行水、火、風、空、識界, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới , 不行水、火、風、空、識界相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行地界常無常,不行地界常無常相, bất hạnh/hành địa giới thường vô thường ,bất hạnh/hành địa giới thường vô thường tướng , 是行般若波羅蜜多;不行水、火、風、空、識界常無常, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới thường vô thường , 不行水、火、風、空、識界常無常相, bất hạnh/hành thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới thường vô thường tướng , 是行般若波羅蜜多。不行地界樂苦,不行地界樂苦相, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành địa giới lạc/nhạc khổ ,bất hạnh/hành địa giới lạc/nhạc khổ tướng , 是行般若波羅蜜多;不行水、火、風、空、識界樂苦, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới lạc/nhạc khổ , 不行水、火、風、空、識界樂苦相, bất hạnh/hành thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới lạc/nhạc khổ tướng , 是行般若波羅蜜多。不行地界我無我,不行地界我無我相, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành địa giới ngã vô ngã ,bất hạnh/hành địa giới ngã vô ngã tướng , 是行般若波羅蜜多;不行水、火、風、空、識界我無 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới ngã vô 我,不行水、火、風、空、識界我無我相, ngã ,bất hạnh/hành thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới ngã vô ngã tướng , 是行般若波羅蜜多。不行地界淨不淨, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành địa giới tịnh bất tịnh , 不行地界淨不淨相, bất hạnh/hành địa giới tịnh bất tịnh tướng , 是行般若波羅蜜多;不行水、火、風、空、識界淨不淨,不行水、火、風、空、識界淨不淨相, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới tịnh bất tịnh ,bất hạnh/hành thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới tịnh bất tịnh tướng , 是行般若波羅蜜多。不行地界空不空, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành địa giới không bất không , 不行地界空不空相, bất hạnh/hành địa giới không bất không tướng , 是行般若波羅蜜多;不行水、火、風、空、識界空不空, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới không bất không , 不行水、火、風、空、識界空不空相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới không bất không tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行地界無相有相,不行地界無相有相相, bất hạnh/hành địa giới vô tướng hữu tướng ,bất hạnh/hành địa giới vô tướng hữu tướng tướng , 是行般若波羅蜜多;不行水、火、風、空、識界無相有相, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới vô tướng hữu tướng , 不行水、火、風、空、識界無相有相相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới vô tướng hữu tướng tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行地界無願有願,不行地界無願有願相, bất hạnh/hành địa giới vô nguyện hữu nguyện ,bất hạnh/hành địa giới vô nguyện hữu nguyện tướng , 是行般若波羅蜜多;不行水、火、風、空、識界無 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới vô 願有願,不行水、火、風、空、識界無願有願相, nguyện hữu nguyện ,bất hạnh/hành thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới vô nguyện hữu nguyện tướng , 是行般若波羅蜜多。不行地界寂靜不寂靜, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành địa giới tịch tĩnh bất tịch tĩnh , 不行地界寂靜不寂靜相, bất hạnh/hành địa giới tịch tĩnh bất tịch tĩnh tướng , 是行般若波羅蜜多;不行水、火、風、空、識界寂靜不寂靜, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới tịch tĩnh bất tịch tĩnh , 不行水、火、風、空、識界寂靜不寂靜相, bất hạnh/hành thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới tịch tĩnh bất tịch tĩnh tướng , 是行般若波羅蜜多。不行地界遠離不遠離, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành địa giới viễn ly bất viễn ly , 不行地界遠離不遠離相, bất hạnh/hành địa giới viễn ly bất viễn ly tướng , 是行般若波羅蜜多;不行水、火、風、空、識界遠離不遠離, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới viễn ly bất viễn ly , 不行水、火、風、空、識界遠離不遠離相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới viễn ly bất viễn ly tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「舍利子當知!是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波  「Xá-lợi-tử đương tri !thị vi/vì/vị Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu hành Bát-nhã Ba 羅蜜多。何以故?舍利子!地界地界性空, La mật đa 。hà dĩ cố ?Xá-lợi-tử !địa giới địa giới tánh không , 水、火、風、空、識界水、火、風、空、識界性空。 thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới tánh không 。 舍利子!是地界非地界,空是地界,空非地界, Xá-lợi-tử !thị địa giới phi địa giới ,không thị địa giới ,không phi địa giới , 地界不離空,空不離地界,地界即是空,空即是地界, địa giới bất ly không ,không bất ly địa giới ,địa giới tức thị không ,không tức thị địa giới , 水、火、風、空、識界亦復如是。 thủy 、hỏa 、phong 、không 、thức giới diệc phục như thị 。 「舍利子!若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般 「Xá-lợi-tử !nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu hành ba/bát 若波羅蜜多時,不行苦聖諦,不行苦聖諦相, nhược/nhã Ba-la-mật-đa thời ,bất hạnh/hành khổ thánh đế ,bất hạnh/hành khổ thánh đế tướng , 是行般若波羅蜜多;不行集、滅、道聖諦, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tập 、diệt 、đạo Thánh đế , 不行集、滅、道聖諦相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành tập 、diệt 、đạo Thánh đế tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行苦聖諦常無常,不行苦聖諦常無常相, bất hạnh/hành khổ thánh đế thường vô thường ,bất hạnh/hành khổ thánh đế thường vô thường tướng , 是行般若波羅蜜多;不行集、滅、道聖諦常無常, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tập 、diệt 、đạo Thánh đế thường vô thường , 不行集、滅、道聖諦常無常相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành tập 、diệt 、đạo Thánh đế thường vô thường tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行苦聖諦樂苦,不行苦聖諦樂苦相, bất hạnh/hành khổ thánh đế lạc/nhạc khổ ,bất hạnh/hành khổ thánh đế lạc/nhạc khổ tướng , 是行般若波羅蜜多;不行集、滅、道聖諦樂苦, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tập 、diệt 、đạo Thánh đế lạc/nhạc khổ , 不行集、滅、道聖諦樂苦相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành tập 、diệt 、đạo Thánh đế lạc/nhạc khổ tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行苦聖諦我無我,不行苦聖諦我無我相, bất hạnh/hành khổ thánh đế ngã vô ngã ,bất hạnh/hành khổ thánh đế ngã vô ngã tướng , 是行般若波羅蜜多;不行集、滅、道聖諦我無我, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tập 、diệt 、đạo Thánh đế ngã vô ngã , 不行集、滅、道聖諦我無我相, bất hạnh/hành tập 、diệt 、đạo Thánh đế ngã vô ngã tướng , 是行般若波羅蜜多。不行苦聖諦淨不淨, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành khổ thánh đế tịnh bất tịnh , 不行苦聖諦淨不淨相, bất hạnh/hành khổ thánh đế tịnh bất tịnh tướng , 是行般若波羅蜜多;不行集、滅、道聖諦淨不淨,不行集、滅、道聖諦淨不淨相, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tập 、diệt 、đạo Thánh đế tịnh bất tịnh ,bất hạnh/hành tập 、diệt 、đạo Thánh đế tịnh bất tịnh tướng , 是行般若波羅蜜多。不行苦聖諦空不空, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành khổ thánh đế không bất không , 不行苦聖諦空不空相, bất hạnh/hành khổ thánh đế không bất không tướng , 是行般若波羅蜜多;不行集、滅、道聖諦空不空,不行集、滅、道聖諦空不空相, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tập 、diệt 、đạo Thánh đế không bất không ,bất hạnh/hành tập 、diệt 、đạo Thánh đế không bất không tướng , 是行般若波羅蜜多。不行苦聖諦無相有相, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành khổ thánh đế vô tướng hữu tướng , 不行苦聖諦無相有相相, bất hạnh/hành khổ thánh đế vô tướng hữu tướng tướng , 是行般若波羅蜜多;不行集、滅、道聖諦無相有相, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tập 、diệt 、đạo Thánh đế vô tướng hữu tướng , 不行集、滅、道聖諦無相有相相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành tập 、diệt 、đạo Thánh đế vô tướng hữu tướng tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行苦聖諦無願有願,不行苦聖諦無願有願相, bất hạnh/hành khổ thánh đế vô nguyện hữu nguyện ,bất hạnh/hành khổ thánh đế vô nguyện hữu nguyện tướng , 是行般若波羅蜜多;不行集、滅、道聖諦無願 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tập 、diệt 、đạo Thánh đế vô nguyện 有願,不行集、滅、道聖諦無願有願相, hữu nguyện ,bất hạnh/hành tập 、diệt 、đạo Thánh đế vô nguyện hữu nguyện tướng , 是行般若波羅蜜多。不行苦聖諦寂靜不寂靜, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành khổ thánh đế tịch tĩnh bất tịch tĩnh , 不行苦聖諦寂靜不寂靜相, bất hạnh/hành khổ thánh đế tịch tĩnh bất tịch tĩnh tướng , 是行般若波羅蜜多;不行集、滅、道聖諦寂靜不寂靜, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tập 、diệt 、đạo Thánh đế tịch tĩnh bất tịch tĩnh , 不行集、滅、道聖諦寂靜不寂靜相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành tập 、diệt 、đạo Thánh đế tịch tĩnh bất tịch tĩnh tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行苦聖諦遠離不遠離, bất hạnh/hành khổ thánh đế viễn ly bất viễn ly , 不行苦聖諦遠離不遠離相, bất hạnh/hành khổ thánh đế viễn ly bất viễn ly tướng , 是行般若波羅蜜多;不行集、滅、道聖諦遠離不遠離, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tập 、diệt 、đạo Thánh đế viễn ly bất viễn ly , 不行集、滅、道聖諦遠離不遠離相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành tập 、diệt 、đạo Thánh đế viễn ly bất viễn ly tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「舍利子當知!是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜  「Xá-lợi-tử đương tri !thị vi/vì/vị Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu hành Bát-nhã Ba-la-mật 多。何以故?舍利子!苦聖諦苦聖諦性空, đa 。hà dĩ cố ?Xá-lợi-tử !khổ thánh đế khổ thánh đế tánh không , 集、滅、道聖諦集、滅、道聖諦性空。 tập 、diệt 、đạo Thánh đế tập 、diệt 、đạo Thánh đế tánh không 。 舍利子!是苦聖諦非苦聖諦,空是苦聖諦,空非苦聖諦, Xá-lợi-tử !thị khổ thánh đế phi khổ thánh đế ,không thị khổ thánh đế ,không phi khổ thánh đế , 苦聖諦不離空,空不離苦聖諦,苦聖諦即是空, khổ thánh đế bất ly không ,không bất ly khổ thánh đế ,khổ thánh đế tức thị không , 空即是苦聖諦,集、滅、道聖諦亦復如是。 không tức thị khổ thánh đế ,tập 、diệt 、đạo Thánh đế diệc phục như thị 。 「舍利子!若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般 「Xá-lợi-tử !nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu hành ba/bát 若波羅蜜多時,不行無明,不行無明相, nhược/nhã Ba-la-mật-đa thời ,bất hạnh/hành vô minh ,bất hạnh/hành vô minh tướng , 是行般若波羅蜜多;不行行、識、名色、六處、觸、受、 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、 愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱, ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não , 不行行乃至老死愁歎苦憂惱相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử sầu thán khổ ưu não tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行無明常無常,不行無明常無常相, bất hạnh/hành vô minh thường vô thường ,bất hạnh/hành vô minh thường vô thường tướng , 是行般若波羅蜜多;不行行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、 生、老死愁歎苦憂惱常無常, sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não thường vô thường , 不行行乃至老死愁歎苦憂惱常無常相, bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử sầu thán khổ ưu não thường vô thường tướng , 是行般若波羅蜜多。不行無明樂苦,不行無明樂苦相, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành vô minh lạc/nhạc khổ ,bất hạnh/hành vô minh lạc/nhạc khổ tướng , 是行般若波羅蜜多;不行行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、 有、生、老死愁歎苦憂惱樂苦, hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não lạc/nhạc khổ , 不行行乃至老死愁歎苦憂惱樂苦相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử sầu thán khổ ưu não lạc/nhạc khổ tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行無明我無我,不行無明我無我相, bất hạnh/hành vô minh ngã vô ngã ,bất hạnh/hành vô minh ngã vô ngã tướng , 是行般若波羅蜜多;不行行、識、名色、六處、觸、受、愛、 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、 取、有、生、老死愁歎苦憂惱我無我, thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não ngã vô ngã , 不行行乃至老死愁歎苦憂惱我無我相, bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử sầu thán khổ ưu não ngã vô ngã tướng , 是行般若波羅蜜多。不行無明淨不淨, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành vô minh tịnh bất tịnh , 不行無明淨不淨相, bất hạnh/hành vô minh tịnh bất tịnh tướng , 是行般若波羅蜜多;不行行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱淨不淨, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não tịnh bất tịnh , 不行行乃至老死愁歎苦憂惱淨不淨相, bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử sầu thán khổ ưu não tịnh bất tịnh tướng , 是行般若波羅蜜多。不行無明空不空, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành vô minh không bất không , 不行無明空不空相, bất hạnh/hành vô minh không bất không tướng , 是行般若波羅蜜多;不行行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱空不 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não không bất 空,不行行乃至老死愁歎苦憂惱空不空相, không ,bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử sầu thán khổ ưu não không bất không tướng , 是行般若波羅蜜多。不行無明無相有相, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành vô minh vô tướng hữu tướng , 不行無明無相有相相, bất hạnh/hành vô minh vô tướng hữu tướng tướng , 是行般若波羅蜜多;不行行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ 憂惱無相有相, ưu não vô tướng hữu tướng , 不行行乃至老死愁歎苦憂惱無相有相相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử sầu thán khổ ưu não vô tướng hữu tướng tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行無明無願有願,不行無明無願有願相, bất hạnh/hành vô minh vô nguyện hữu nguyện ,bất hạnh/hành vô minh vô nguyện hữu nguyện tướng , 是行般若波羅蜜多;不行行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、 有、生、老死愁歎苦憂惱無願有願, hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não vô nguyện hữu nguyện , 不行行乃至老死愁歎苦憂惱無願有願相, bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử sầu thán khổ ưu não vô nguyện hữu nguyện tướng , 是行般若波羅蜜多。不行無明寂靜不寂靜, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành vô minh tịch tĩnh bất tịch tĩnh , 不行無明寂靜不寂靜相, bất hạnh/hành vô minh tịch tĩnh bất tịch tĩnh tướng , 是行般若波羅蜜多;不行行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não 寂靜不寂靜, tịch tĩnh bất tịch tĩnh , 不行行乃至老死愁歎苦憂惱寂靜不寂靜相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử sầu thán khổ ưu não tịch tĩnh bất tịch tĩnh tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行無明遠離不遠離,不行無明遠離不遠離相, bất hạnh/hành vô minh viễn ly bất viễn ly ,bất hạnh/hành vô minh viễn ly bất viễn ly tướng , 是行般若波羅蜜多;不行行、識、名色、六處、觸、受、 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、 愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱遠離不遠離, ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não viễn ly bất viễn ly , 不行行乃至老死愁歎苦憂惱遠離不遠離相, bất hạnh/hành hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử sầu thán khổ ưu não viễn ly bất viễn ly tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「舍利子當知!是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多。  「Xá-lợi-tử đương tri !thị vi/vì/vị Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 何以故?舍利子!無明無明性空, hà dĩ cố ?Xá-lợi-tử !vô minh vô minh tánh không , 行、識、名色、六處、觸、受、愛、取、有、生、老死愁歎苦憂惱行乃至老 hạnh/hành/hàng 、thức 、danh sắc 、lục xứ 、xúc 、thọ/thụ 、ái 、thủ 、hữu 、sanh 、lão tử sầu thán khổ ưu não hạnh/hành/hàng nãi chí lão 死愁歎苦憂惱性空。 tử sầu thán khổ ưu não tánh không 。 舍利子!是無明非無明,空是無明,空非無明,無明不離空, Xá-lợi-tử !thị vô minh phi vô minh ,không thị vô minh ,không phi vô minh ,vô minh bất ly không , 空不離無明,無明即是空,空即是無明, không bất ly vô minh ,vô minh tức thị không ,không tức thị vô minh , 行乃至老死愁歎苦憂惱亦復如是。 hạnh/hành/hàng nãi chí lão tử sầu thán khổ ưu não diệc phục như thị 。 「舍利子!若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般 「Xá-lợi-tử !nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu hành ba/bát 若波羅蜜多時,不行四靜慮,不行四靜慮相, nhược/nhã Ba-la-mật-đa thời ,bất hạnh/hành tứ tĩnh lự ,bất hạnh/hành tứ tĩnh lự tướng , 是行般若波羅蜜多;不行四無量、四無色定, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tứ vô lượng 、tứ vô sắc định , 不行四無量、四無色定相, bất hạnh/hành tứ vô lượng 、tứ vô sắc định tướng , 是行般若波羅蜜多。不行四靜慮常無常, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành tứ tĩnh lự thường vô thường , 不行四靜慮常無常相, bất hạnh/hành tứ tĩnh lự thường vô thường tướng , 是行般若波羅蜜多;不行四無量、四無色定常無常,不行四無量、四無色定常無常相, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tứ vô lượng 、tứ vô sắc định thường vô thường ,bất hạnh/hành tứ vô lượng 、tứ vô sắc định thường vô thường tướng , 是行般若波羅蜜多。不行四靜慮樂苦, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành tứ tĩnh lự lạc/nhạc khổ , 不行四靜慮樂苦相, bất hạnh/hành tứ tĩnh lự lạc/nhạc khổ tướng , 是行般若波羅蜜多;不行四無量、四無色定樂苦, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tứ vô lượng 、tứ vô sắc định lạc/nhạc khổ , 不行四無量、四無色定樂苦相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành tứ vô lượng 、tứ vô sắc định lạc/nhạc khổ tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行四靜慮我無我,不行四靜慮我無我相, bất hạnh/hành tứ tĩnh lự ngã vô ngã ,bất hạnh/hành tứ tĩnh lự ngã vô ngã tướng , 是行般若波羅蜜多;不行四無量、四無色定我無我, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ngã vô ngã , 不行四無量、四無色定我無我相, bất hạnh/hành tứ vô lượng 、tứ vô sắc định ngã vô ngã tướng , 是行般若波羅蜜多。不行四靜慮淨不淨, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành tứ tĩnh lự tịnh bất tịnh , 不行四靜慮淨不淨相, bất hạnh/hành tứ tĩnh lự tịnh bất tịnh tướng , 是行般若波羅蜜多;不行四無量、四無色定淨不淨,不行四無量、四無色定淨不淨相, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tứ vô lượng 、tứ vô sắc định tịnh bất tịnh ,bất hạnh/hành tứ vô lượng 、tứ vô sắc định tịnh bất tịnh tướng , 是行般若波羅蜜多。不行四靜慮空不空, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành tứ tĩnh lự không bất không , 不行四靜慮空不空相, bất hạnh/hành tứ tĩnh lự không bất không tướng , 是行般若波羅蜜多;不行四無量、四無色定空不空, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tứ vô lượng 、tứ vô sắc định không bất không , 不行四無量、四無色定空不空相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành tứ vô lượng 、tứ vô sắc định không bất không tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行四靜慮無相有相,不行四靜慮無相有相相, bất hạnh/hành tứ tĩnh lự vô tướng hữu tướng ,bất hạnh/hành tứ tĩnh lự vô tướng hữu tướng tướng , 是行般若波羅蜜多;不行四無量、四無色定 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tứ vô lượng 、tứ vô sắc định 無相有相, vô tướng hữu tướng , 不行四無量、四無色定無相有相相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành tứ vô lượng 、tứ vô sắc định vô tướng hữu tướng tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行四靜慮無願有願,不行四靜慮無願有願相, bất hạnh/hành tứ tĩnh lự vô nguyện hữu nguyện ,bất hạnh/hành tứ tĩnh lự vô nguyện hữu nguyện tướng , 是行般若波羅蜜多;不行四無量、四無色定無願有願, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tứ vô lượng 、tứ vô sắc định vô nguyện hữu nguyện , 不行四無量、四無色定無願有願相, bất hạnh/hành tứ vô lượng 、tứ vô sắc định vô nguyện hữu nguyện tướng , 是行般若波羅蜜多。不行四靜慮寂靜不寂靜, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành tứ tĩnh lự tịch tĩnh bất tịch tĩnh , 不行四靜慮寂靜不寂靜相, bất hạnh/hành tứ tĩnh lự tịch tĩnh bất tịch tĩnh tướng , 是行般若波羅蜜多;不行四無量、四無色定寂靜不寂靜, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tứ vô lượng 、tứ vô sắc định tịch tĩnh bất tịch tĩnh , 不行四無量、四無色定寂靜不寂靜相, bất hạnh/hành tứ vô lượng 、tứ vô sắc định tịch tĩnh bất tịch tĩnh tướng , 是行般若波羅蜜多。不行四靜慮遠離不遠離, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành tứ tĩnh lự viễn ly bất viễn ly , 不行四靜慮遠離不遠離相, bất hạnh/hành tứ tĩnh lự viễn ly bất viễn ly tướng , 是行般若波羅蜜多;不行四無量、四無色定遠離不遠離, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tứ vô lượng 、tứ vô sắc định viễn ly bất viễn ly , 不行四無量、四無色定遠離不遠離相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành tứ vô lượng 、tứ vô sắc định viễn ly bất viễn ly tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「舍利子當知!是為菩薩摩訶薩有方便善巧修  「Xá-lợi-tử đương tri !thị vi/vì/vị Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu 行般若波羅蜜多。 hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 何以故?舍利子!四靜慮四靜慮性空, hà dĩ cố ?Xá-lợi-tử !tứ tĩnh lự tứ tĩnh lự tánh không , 四無量、四無色定四無量、四無色定性空。舍利子!是四靜慮非四靜慮, tứ vô lượng 、tứ vô sắc định tứ vô lượng 、tứ vô sắc định tánh không 。Xá-lợi-tử !thị tứ tĩnh lự phi tứ tĩnh lự , 空是四靜慮,空非四靜慮,四靜慮不離空, không thị tứ tĩnh lự ,không phi tứ tĩnh lự ,tứ tĩnh lự bất ly không , 空不離四靜慮,四靜慮即是空,空即是四靜慮, không bất ly tứ tĩnh lự ,tứ tĩnh lự tức thị không ,không tức thị tứ tĩnh lự , 四無量、四無色定亦復如是。 tứ vô lượng 、tứ vô sắc định diệc phục như thị 。 「舍利子!若菩薩摩訶薩有方便善巧修行般 「Xá-lợi-tử !nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu hành ba/bát 若波羅蜜多時,不行四念住, nhược/nhã Ba-la-mật-đa thời ,bất hạnh/hành tứ niệm trụ , 不行四念住相, bất hạnh/hành tứ niệm trụ tướng , 是行般若波羅蜜多;不行四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi , 不行四正斷乃至八聖道支相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行四念住常無常,不行四念住常無常相, bất hạnh/hành tứ niệm trụ thường vô thường ,bất hạnh/hành tứ niệm trụ thường vô thường tướng , 是行般若波羅蜜多;不行四正斷、四神足、五根、五 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ 力、七等覺支、八聖道支常無常, lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi thường vô thường , 不行四正斷乃至八聖道支常無常相, bất hạnh/hành tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi thường vô thường tướng , 是行般若波羅蜜多。不行四念住樂苦,不行四念住樂苦相, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành tứ niệm trụ lạc/nhạc khổ ,bất hạnh/hành tứ niệm trụ lạc/nhạc khổ tướng , 是行般若波羅蜜多;不行四正斷、四神足、五根、 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、 五力、七等覺支、八聖道支樂苦, ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi lạc/nhạc khổ , 不行四正斷乃至八聖道支樂苦相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi lạc/nhạc khổ tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行四念住我無我,不行四念住我無我相, bất hạnh/hành tứ niệm trụ ngã vô ngã ,bất hạnh/hành tứ niệm trụ ngã vô ngã tướng , 是行般若波羅蜜多;不行四正斷、四神足、五根、 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、 五力、七等覺支、八聖道支我無我, ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi ngã vô ngã , 不行四正斷乃至八聖道支我無我相, bất hạnh/hành tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi ngã vô ngã tướng , 是行般若波羅蜜多。不行四念住淨不淨, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành tứ niệm trụ tịnh bất tịnh , 不行四念住淨不淨相, bất hạnh/hành tứ niệm trụ tịnh bất tịnh tướng , 是行般若波羅蜜多;不行四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支淨不淨, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi tịnh bất tịnh , 不行四正斷乃至八聖道支淨不淨相, bất hạnh/hành tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi tịnh bất tịnh tướng , 是行般若波羅蜜多。不行四念住空不空, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành tứ niệm trụ không bất không , 不行四念住空不空相, bất hạnh/hành tứ niệm trụ không bất không tướng , 是行般若波羅蜜多;不行四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支空不 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi không bất 空,不行四正斷乃至八聖道支空不空相, không ,bất hạnh/hành tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi không bất không tướng , 是行般若波羅蜜多。不行四念住無相有相, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành tứ niệm trụ vô tướng hữu tướng , 不行四念住無相有相相, bất hạnh/hành tứ niệm trụ vô tướng hữu tướng tướng , 是行般若波羅蜜多;不行四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh 道支無相有相, đạo chi vô tướng hữu tướng , 不行四正斷乃至八聖道支無相有相相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi vô tướng hữu tướng tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行四念住無願有願,不行四念住無願有願相, bất hạnh/hành tứ niệm trụ vô nguyện hữu nguyện ,bất hạnh/hành tứ niệm trụ vô nguyện hữu nguyện tướng , 是行般若波羅蜜多;不行四正斷、四神足、五根、五 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ 力、七等覺支、八聖道支無願有願, lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi vô nguyện hữu nguyện , 不行四正斷乃至八聖道支無願有願相, bất hạnh/hành tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi vô nguyện hữu nguyện tướng , 是行般若波羅蜜多。不行四念住寂靜不寂靜, thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。bất hạnh/hành tứ niệm trụ tịch tĩnh bất tịch tĩnh , 不行四念住寂靜不寂靜相, bất hạnh/hành tứ niệm trụ tịch tĩnh bất tịch tĩnh tướng , 是行般若波羅蜜多;不行四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi 寂靜不寂靜, tịch tĩnh bất tịch tĩnh , 不行四正斷乃至八聖道支寂靜不寂靜相,是行般若波羅蜜多。 bất hạnh/hành tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi tịch tĩnh bất tịch tĩnh tướng ,thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 不行四念住遠離不遠離,不行四念住遠離不遠離相, bất hạnh/hành tứ niệm trụ viễn ly bất viễn ly ,bất hạnh/hành tứ niệm trụ viễn ly bất viễn ly tướng , 是行般若波羅蜜多;不行四正斷、四神足、五 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa ;bất hạnh/hành tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ 根、五力、七等覺支、八聖道支遠離不遠離, căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi viễn ly bất viễn ly , 不行四正斷乃至八聖道支遠離不遠離相, bất hạnh/hành tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi viễn ly bất viễn ly tướng , 是行般若波羅蜜多。 thị hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。  「舍利子當知!是為菩薩摩訶薩有方便善巧修行般若波羅蜜多。  「Xá-lợi-tử đương tri !thị vi/vì/vị Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu phương tiện thiện xảo tu hành Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 何以故?舍利子!四念住四念住性空, hà dĩ cố ?Xá-lợi-tử !tứ niệm trụ tứ niệm trụ tánh không , 四正斷、四神足、五根、五力、七等覺支、八聖道支四正斷乃至 tứ chánh đoạn 、tứ Thần túc 、ngũ căn 、ngũ lực 、thất đẳng giác chi 、bát thánh đạo chi tứ chánh đoạn nãi chí 八聖道支性空。舍利子!是四念住非四念住, bát thánh đạo chi tánh không 。Xá-lợi-tử !thị tứ niệm trụ phi tứ niệm trụ , 空是四念住,空非四念住,四念住不離空, không thị tứ niệm trụ ,không phi tứ niệm trụ ,tứ niệm trụ bất ly không , 空不離四念住,四念住即是空, không bất ly tứ niệm trụ ,tứ niệm trụ tức thị không , 空即是四念住,四正斷乃至八聖道支亦復如是。 không tức thị tứ niệm trụ ,tứ chánh đoạn nãi chí bát thánh đạo chi diệc phục như thị 。 大般若波羅蜜多經卷第四十 Đại Bát-Nhã Ba-La-Mật Đa Kinh quyển đệ tứ thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 18:07:00 2008 ============================================================